Star Micronics SP2000 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Drucken & Scannen Star Micronics SP2000 herunter. Star Micronics SP2000 User's Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 170
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - SP2000 SERIES

DOT MATRIX PRINTERSP2000 SERIESUSER’S MANUALMODE D’EMPLOIBEDIENUNGSANLEITUNGMANUALE DI ISTRUZIONI

Seite 2 - Trademark acknowledgments

– 7 –ENGLISH4 Coil the AC adapter cord into the space provided, and insert the AC adapterinto its space.5 Use the adapter holder and screw to secure t

Seite 3 - TABLE OF CONTENTS

– 97 –DEUTSCH7. Bedienfeld7-1. Grundlegender Betrieb1 Taste ON LINESchaltet den Drucker zwischen On-line und Off-line Betrieb um. Um-schalten ist nur

Seite 4 - 1. Outline

– 98 –DEUTSCH7-2. FehlerDie Art des Fehlers anhand der blinkenden Lampe oder des Signaltons bestim-men.*1 Nach dem Papierwechsel den On-line-Schalter

Seite 5 - 2. Unpacking and Installation

– 99 –DEUTSCH7-3. Tastenbedienung (kombinierte Tastenbedienung)7-3-1.Selbstdruck FEED + POWER ON (Gerät einschalten, während die Taste FEED gedrüc

Seite 6 - 2-3. Handling Care

– 100 –DEUTSCH7-3-2.Sedezimale Datenausgabe ON LINE + POWER ON (Gerät einschalten, während die Taste ONLINEgedrückt gehalten wird.)Bei diesem B

Seite 7 - SP2300 type

– 101 –DEUTSCHDer Grund dafür ist, daß mechanische Teile des Druckers gegeneinanderverschoben werden. Dies geschieht nur selten, und die meisten Anwen

Seite 8 - SP2500 type

– 102 –DEUTSCHDie Einstellungen für die Punktausrichtung werden im Druckerspeichergespeichert, und ein Muster wird mit der gewählten Einstellung ausge

Seite 9 - 4. Optional AC Adapter

– 103 –DEUTSCH8. SteuercodesDieser Drucker unterstützt zwei verschiedene Befehlsmodi: den Star-Modus undden ESC/POS-Modus,Der Star-Modus emuliert den

Seite 10 - Fig. 4-3 Fasten cord here

– 104 –DEUTSCHSteuerbefehle Sedezimal-Codes Funktion<ESC> “W” “1” 1B 57 31Wählt Vergrößerung auf doppelte Zeichenbreite<ESC> “W” <1>

Seite 11 - 5. Connecting

– 105 –DEUTSCH8-1-2.Ändern der DruckpositionSteuerbefehle Sedezimal-Codes Funktion<LF> 0A Zeilenvorschub<VT> 0B Vertikaler Tabulator<FF

Seite 12 - Fig. 5-3

– 106 –DEUTSCH8-1-3.Druck von RastergrafikenSteuerbefehle Sedezimal-Codes Funktion<ESC> “K” n <0> 1B 4B n 00 m1 m2Grafikdruck in normaler

Seite 13

– 8 –ENGLISHFig. 5-15. ConnectingThe computer sends data to the printer through a cable to the printer’s interface(Serial Interface Connector Type: D-

Seite 14

– 107 –DEUTSCH8-1-6.Steuerung für Schneidwerk (nur Typ SP2500)Steuerbefehle Sedezimal-Codes Funktion<ESC> “d” “0” 1B 64 30Voll-Abschneiden-Befeh

Seite 15 - 6-1. SP2300 type

– 108 –DEUTSCH8-2. Befehle des ESC/POS-ModusDie folgende Tabelle führt die TM-U200 und TM-U300 Emulationsbefehle aus,die von diesem Drucker unterstütz

Seite 16 - Fig. 6-4 Removing the cover

– 109 –DEUTSCHSteuerbefehle Sedezimal-Codes FunktionTM- TM-U200 U300<ESC> R 1B 52 Internationalen Zeichensatz wählen ⁄⁄<ESC> U 1B 55Druck

Seite 17 - Fig. 6-6 Loading the paper

– 110 –DEUTSCHIgnorierte BefehleSteuerbefehle Sedezimal-Codes FunktionTM- TM-U200 U300<ESC> < 1B 3cIgnoriert (Rückkehr inGrundstellung)⁄<E

Seite 18 - 6-2. SP2500 type

– 111 –DEUTSCH9. Als Sonderzubehör erhältlicher Papierende-SensorDer Papierende-Sensor stellt fest, wenn sich die eingelegte Papierrolle dem Endenäher

Seite 19

– 112 –DEUTSCH4 Den Durchmesser der von Ihnenverwendeten Papierrolle ermittelnund die erforderliche Einstellung inder nachstehenden Tabelle ablesen.Ab

Seite 21 - (When using copying paper)

– 114 –ITALIANOINDICE1. Descrizione ...1152. Disimbal

Seite 22 - Fig. 6-17 Mounting the cover

– 115 –ITALIANOLa stampante seriale a matrice di impunti a impatto SP2000 è stata progettata perl’uso con strumenti elettronici come POS, apparecchiat

Seite 23 - 6-3. Removing the Paper

– 116 –ITALIANO2. Disimballaggio e installazione2-1. DisimballaggioDopo aver disimballato l’unità, controllare che tutti gli accessori necessari siano

Seite 24 - 7. Control Panel

– 9 –ENGLISH2 Pass the fastener through the ferritecore.3 Loop the fastener around the cableand lock it. Use scissors to cut offany excess.5-2. Connec

Seite 25 - 7-2. Errors

– 117 –ITALIANO2-2. Collocazione della stampanteQuando si colloca la stampante, tenere presenti le seguenti considerazioni:1. Proteggere la stampante

Seite 26

– 118 –ITALIANO3. Identificazione delle parti e nomenclaturaTipo SP2300Fig. 3-1 Vista esterna della stampante (tipo SP2300)CoperchioProtegge la stampa

Seite 27

– 119 –ITALIANOTipo SP2500Fig. 3-2 Vista esterna della stampante (tipo SP2500)CoperchioProtegge la stampante dalla polvere e riduce il rumore.Non apri

Seite 28

– 120 –ITALIANOFig. 4-2 La parte piana è rivolta in questa direzioneAdattatore CASupporto adattatoreFascetta di fissaggioCavo adattatore CASupporto ca

Seite 29

– 121 –ITALIANOFig. 4-3 Fissare il cavo in questo punto4 Avvolgere il cavo dell’adattatore CA nello spazio previsto, quindi inserirel’adattatore CA ne

Seite 30 - 8. Control Codes

– 122 –ITALIANOFig. 5-1Anello di ferrite (diametro 28 mm)Cavo5. ConnessioneIl computer invia dati alla stampante tramite un cavo collegato all’interfa

Seite 31

– 123 –ITALIANO5 cm massimoFascetta difissaggioFig. 5-2Fig. 5-32 Far passare la fascetta di fissaggioattraverso l’anello di ferrite.3 Avvolgere la fas

Seite 32 - 8-1-2.Print Position Control

– 124 –ITALIANO5-3. Collegamento al computer ospite (interfaccia parallela)1 Spegnere sia il computer ospite chela stampante.2 Inserire un terminale d

Seite 33 - 8-1-3.Dot Graphics Control

– 125 –ITALIANO5 cmmassimoFascetta difissaggio2 Far passare la fascetta di fissaggioattraverso l’anello di ferrite.3 Avvolgere la fascetta intorno al

Seite 34 - 8-1-8.Other Commands

– 126 –ITALIANO6. Inserimento della cartuccia nastro e della carta6-1. Tipo SP23006-1-1.Inserimento della cartuccia nastro1 Spegnere la stampante.2 So

Seite 35 - 8-2. ESC/POS Mode Commands

– 10 –ENGLISHFerrite core5-3. Connecting to host computer (parallel interface)1 Turn off power to both the hostcomputer and the printer.2 Insert one t

Seite 36

– 127 –ITALIANOFig. 6-4 Rimozione del coperchioNota: Quando si rimuove la cartuccianastro, sollevare la parte A equindi rimuovere la cartucciatenendo

Seite 37 - Ignored Commands

– 128 –ITALIANO4 Osservando l’orientamento del ro-tolo, collocare il rotolo di carta nelvano come mostrato in Fig.6-5.5 Inserire il bordo della carta

Seite 38 - 9. Optional Near-end Sensor

– 129 –ITALIANO6-2. Tipo SP25006-2-1.Inserimento della cartuccia nastro1 Spegnere la stampante.2 Sollevare il coperchio di 3 cm circa.Tenere il coperc

Seite 39

– 130 –ITALIANO4 Inserire la cartuccia nastro nella di-rezione mostrata nella Fig. 6-10 epremerla in basso per caricarla. Se ilcaricamento della cartu

Seite 40

– 131 –ITALIANO6-2-2.Inserimento della carta1 Sollevare il coperchio di 3 cm circa.Tenere il coperchio inclinato a que-sta angolazione e tirarlo verso

Seite 41 - TABLE DES MATIERES

– 132 –ITALIANO[Quando si usa carta semplice]5 Inserire il bordo della carta nell’ali-mentatore carta. Se è inserito corret-tamente, il bordo della ca

Seite 42 - 1. Introduction

– 133 –ITALIANO7 Inserire solo la carta dell’originale(foglio superiore) nella fessura del-la taglierina automatica. Inserire lacarta di copia (foglio

Seite 43 - 2. Déballage et Inspection

– 134 –ITALIANO6-3. Rimozione della cartaRimuovere il coperchio, quindi tagliare la carta vicino al retro della guida cartae premere l’interruttore FE

Seite 44 - 2-4. Entretien

– 135 –ITALIANO7. Pannello comandi7-1. Funzionamento basilare1 Interruttore ON LINEAlterna lo stato della stampante tra“on-line” e “off-line”. Lacommu

Seite 45 - Modèle SP2300

– 136 –ITALIANODescrizione Spia diSpia in linea CicalinoCondizioni didell’errore alimentazione ripristinoCarta assenteCarta vicina alla finedel rotolo

Seite 46 - Modèle SP2500

– 11 –ENGLISH2 Pass the fastener through the ferritecore.3 Loop the fastener around the cableand lock it. Use scissors to cut offany excess.4 Plug one

Seite 47 - Fig. 4-1

– 137 –ITALIANO7-3. Operazioni con gli interruttori (operazioni combinatedegli interruttori)7-3-1.Stampa automatica FEED + POWER ON (accendere ten

Seite 48 - Fig. 4-3 Fixer le cordon ici

– 138 –ITALIANO7-3-2.Modo di scaricamento esadecimale ON LINE + POWER ON (accendere tenendo premuto l’interruttore ON LINE )Ciascuno dei segn

Seite 49 - 5. Raccordement

– 139 –ITALIANOQuesto è causato da una perdita di allineamento delle parti meccaniche dellastampante. Questo succede solo raramente e può non verifica

Seite 50 - Fig. 5-4 Connexion du câble

– 140 –ITALIANOL’impostazione di allineamento punti selezionata viene conservata nellamemoria della stampante e viene stampato uno schema che impiegal

Seite 51 - Fig.5-5 Connexion du câble

– 141 –ITALIANO8. Codici di controlloQuesta stampante supporta due diversi modi di comando: il modo Star e il modoESC/POS.Il modo Star emula i modelli

Seite 52

– 142 –ITALIANOCodici di controllo Codici esadecimali Funzione<ESC> “W” “1” 1B 57 31 Seleziona il doppio fattore d’ingrandimento per la<ESC&g

Seite 53 - 6-1. Modèle SP2300

– 143 –ITALIANO8-1-2.Controllo della posizione di stampaCodici di controllo Codici esadecimali Funzione<LF> 0A Avanzamento riga<VT> 0B Tab

Seite 54

– 144 –ITALIANO8-1-3.Controllo grafica a puntiCodici di controllo Codici esadecimali Funzione<ESC> “K” n <0> 1B 4B n 00 m1 m2Stampa la gra

Seite 55 - Fig. 6-5 Chargement du papier

– 145 –ITALIANO8-1-6.Controllo della taglierina automatica (solo tipo SP2500)Codici di controllo Codici esadecimali Funzione<ESC> “d” “0” 1B 64

Seite 56 - 6-2. Modèle SP2500

– 146 –ITALIANO8-2. Comandi del modo ESC/POSLa seguente tabella elenca i comandi di emulazione TM-U200 o TM-U300supportati da questa stampante.Codici

Seite 57 - Fig. 6-10 Mise en place de la

– 12 –ENGLISH6. Loading the Ribbon Cartridge and Paper6-1. SP2300 type6-1-1.Loading the Ribbon Cartridge1 Turn off power to the printer.2 Lift the cov

Seite 58 - Fig. 6-12 Dépose du capot

– 147 –ITALIANOCodici di controllo Codici esadecimali FunzioneTM- TM-U200 U300<ESC> R 1B 52Selezione il gruppo caratteriinternazionali⁄⁄<ESC&

Seite 59

– 148 –ITALIANOComandi ignoratiCodici di controllo Codici esadecimali FunzioneTM- TM-U200 U300<ESC> < 1B 3cIgnorato (ritorno alla posizionein

Seite 60

– 149 –ITALIANO9. Sensore opzionale di “quasi fine”Il sensore di “quasi fine” determina quando il rotolo di carta che è stato caricatosta per terminar

Seite 61

– 150 –ITALIANO4 Determinare il diametro del rotolodi carta che si utilizza e individuarenella tabella riportata sottol’impostazione richiesta.distanz

Seite 62

– 151 –APPENDIXAppendix A: General SpecificationsPrinting method: Serial impact dot matrixPrint direction: Bi-directionalNumber of head pins: 9 wiresN

Seite 63 - 7-2. Erreurs

– 152 –APPENDIXPaper cutter reliability 300,000 cut (MCBF)(SP2500 type only)Ink ribbon specificationsRibbon type: Cartridge cassetteColor: SP2320/2520

Seite 64

– 153 –APPENDIXSP2300 TypeSP2500 TypeFig. A-1 Overall dimensions (mm)253160173FEED POWERON LINEFEED POWERON LINE253160173

Seite 65

– 154 –APPENDIXAmbient temperature/humidityOperating temperature: 0°C to +50°COperating humidity: 10% to 80% RH (at 40°C, without condensa-tion)Storag

Seite 66

– 155 –APPENDIXB-1. Pins and Signal NamesPin No.Signal NameDirection Function1 FG — Frame ground2 TXD OUT Transmission data3 RXD IN Receive data4 RTS

Seite 67

– 156 –APPENDIX1325114123461234567820F-GNDTXDRXDRTSDSR20257S-GNDDTRINITPrinter side(D-sub 25 pin)IBM PC side32786514F-GNDTXDRXDRTSCTSDSRS-GNDDCDDTR9 p

Seite 68 - 8. Codes de contrôle

– 13 –ENGLISHNote: When removing the ribboncartridge, raise the A sectionand then remove it by hold-ing the B section as shown inFig. 6-3.6-1-2.Loadin

Seite 69

– 157 –APPENDIXAppendix C: Parallel InterfaceThe two-way parallel interface is compatible with the IEEE1284 compatibilitymode, nibble mode and byte mo

Seite 70

– 158 –APPENDIXPin No. DirectionCompatibility Mode Nibble Mode Byte ModeSignal Name Signal Name Sginal Name31 In nInit nInit nInit32 Out nFault nDataA

Seite 71

– 159 –APPENDIX81Appendix D: DIP Switch SettingD-1. Parallel InterfaceBe sure to turn the power to both the printer and host computer off beforechangi

Seite 72 - 8-1-8.Autres commandes

– 160 –APPENDIXSwitch 1-1 Switch 1-2 Reset input conditionsEnable/disableIEEE1284 reverse modeON ON #31 pin (nInit) “Low” input EnableON OFF#31 pin (n

Seite 73

– 161 –APPENDIX8181D-2. Serial InterfaceBe sure to turn the power to both the printer and host computer off beforechanging the setting of the DIP swit

Seite 74

– 162 –APPENDIX DIP switch 1 Factory presetting: All ON*1SW Function ON OFF1-1Not used (Always ON)1-2Hand shaking (BUSY condition)Receive buffer Reci

Seite 75 - Commandes ignorées

– 163 –APPENDIX DIP switch 2The following table shows all the possible settings for the DIP switch. The factorydefault settings are ON for switches 2

Seite 76

– 164 –APPENDIXAppendix E: Memory Switch SettingsEach memory switch is a 16-bit word store in EEPROM. For details on thefunctions and settings of memo

Seite 77

– 165 –APPENDIXAppendix F: Peripheral Unit Driver CircuitThis printer is equipped with a circuit for driving peripheral units, such as cashdrawers. A

Seite 78

– 166 –APPENDIXDrive circuitThe recommended drive unit is shown below.Notes• Peripheral Units 1 and 2 cannot be driven simultaneously.• For continuous

Seite 79 - INHALTSVERZEICHNIS

– 14 –ENGLISH4 While observing the direction of theroll, set the paper roll into the hol-low as shown in Fig. 6-5.5 Insert the edge of the paper into

Seite 80 - 1. Kurzbeschreibung

ELECTRONIC PRODUCTS DIVISIONSTAR MICRONICS CO., LTD.536 Nanatsushinnya, Shimizu, Shizuoka,424-0066 JapanTel: 0543-47-0112, Fax: 0543-48-5013Please acc

Seite 81 - 2. Auspacken und Aufstellen

– 15 –ENGLISH6-2. SP2500 type6-2-1.Loading the Ribbon Cartridge1 Turn off power to the printer.2 Lift the cover up approx. 3 cm. Holdthe cover tilted

Seite 82 - 2-4. Wartung

– 16 –ENGLISH4 Place the ribbon cartridge in thedirection shown in Fig. 6-10 andpress it down to load it. If loading ofthe ribbon cartridge is not sat

Seite 83 - Typ SP2300

Federal Communications CommissionRadio Frequency Interference StatementThis equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class

Seite 84 - Typ SP2500

– 17 –ENGLISH6-2-2.Loading the Paper1 Lift the cover up approx. 3 cm. Holdthe cover tilted at this angle, thenpull it toward you to remove it.2 Cut of

Seite 85 - Abb. 4-1

– 18 –ENGLISH[When using single-ply paper]5 Inset the edge of the paper into thepaper feeder. If inserted correctly,the edge of the paper will passthr

Seite 86

– 19 –ENGLISH7 Insert only the original (the upperpaper) into the slit of the auto cutter.Insert the paper onto which youwish to copy (the lower paper

Seite 87 - 5. Anschließen

– 20 –ENGLISH6-3. Removing the PaperRemove the cover, then cut off the paper near the rear of the paper guide and pressthe FEED switch to feed out the

Seite 88 - Schnittstellenkabels

– 21 –ENGLISHFEED POWERON LINE341 27. Control Panel7-1. Basic Operation1 ON LINE switchSwitches the printer between ONLINE and OFF LINE. ON LINEand OF

Seite 89 - Schnittstelle)

– 22 –ENGLISH7-2. ErrorsDetermine the nature of the error by the flashing of the lamp or the sound of thebuzzer.*1 After changing the paper, press the

Seite 90 - Abb. 5-7

– 23 –ENGLISH7-3. Switch Operation (Combined Switch Operation)7-3-1.Self Printing FEED + POWER ON (Turn the power on while holding the FEED switch

Seite 91 - 6-1. Typ SP2300

– 24 –ENGLISH7-3-2.Hexadecimal Dump Mode ON LINE + POWER ON (Turn the power on while holding the ON LINEswitch depressed.)Each of the signals s

Seite 92 - Abdeckung

– 25 –ENGLISHThis is caused when mechanical parts of the printer get out of alignment. Thishappens only rarely and you may never experience it at all

Seite 93 - Abb. 6-7

– 26 –ENGLISHThe dots alignment adjustment setting you selected is stored in printermemory and a pattern is printed using the selected setting followe

Seite 94 - 6-2. Typ SP2500

TABLE OF CONTENTS1. Outline ...12. Unpacki

Seite 95

– 27 –ENGLISH8. Control CodesThis printer supports two different command modes: the Star mode and the ESC/POS mode.The Star mode emulates previous Sta

Seite 96 - Abb. 6-13 Einlegen von Papier

– 28 –ENGLISHControl Codes Hexadecimal Codes Function<ESC> “W” “1” 1B 57 31Selects double magnification in character width<ESC> “W” <1&

Seite 97

– 29 –ENGLISH8-1-2.Print Position ControlControl Codes Hexadecimal Codes Function<LF> 0A Line feed<VT> 0B Vertical tab<FF> 0C Form f

Seite 98 - Schneidwerk

– 30 –ENGLISH8-1-3.Dot Graphics ControlControl Codes Hexadecimal Codes Function<ESC> “K” n <0> 1B 4B n 00 m1 m28 dot normal density graphi

Seite 99

– 31 –ENGLISH8-1-6.Auto Cutter Control (SP2500 type only)Control Codes Hexadecimal Codes Function<ESC> “d” “0” 1B 64 30Full-cut command to the a

Seite 100 - 7. Bedienfeld

– 32 –ENGLISH8-2. ESC/POS Mode CommandsThe following table lists the TM-U200 and TM-U300 emulation commands thatare supported by this printer.Control

Seite 101 - 7-2. Fehler

– 33 –ENGLISHControl Codes Hexadecimal Codes FunctionTM- TM-U200 U300<ESC> R 1B 52 Selects international character set ⁄⁄<ESC> U 1B 55Sele

Seite 102

– 34 –ENGLISHIgnored CommandsControl Codes Hexadecimal Codes FunctionTM- TM-U200 U300<ESC> < 1B 3c Ignored (Returns home) ⁄<ESC> c 0

Seite 103

– 35 –ENGLISH9. Optional Near-end SensorThe near-end sensor detects when the roll of paper loaded in it is reaching the end.The near-end sensor is nor

Seite 104

– 36 –ENGLISH4 Determine the diameter of the rollpaper you are using and find therequired setting in the table below.Distance A Setting IndicatorAppro

Seite 105

– 1 –ENGLISHThe SP2000 Series Serial Impact Dot Matrix Printer is designed for use withelectronic instruments such as POS, banking equipment, computer

Seite 107

– 38 –FRANÇAISTABLE DES MATIERES1. Introduction ...3

Seite 108

– 39 –FRANÇAISL’imprimante série à impact et matrice de points est conçue pour une utilisationavec des instruments électroniques tels que des terminau

Seite 109

– 40 –FRANÇAIS2-1. DéballageAprès avoir déballé l’appareil, vérifiez si tous les accessoires nécessaires setrouvent dans la boîte.Modèle SP2300Modèle

Seite 110 - 8-1-8.Weitere Befehle

– 41 –FRANÇAIS2-2. Emplacement de l’imprimantePour installer correctement l’imprimante, gardez à l’esprit les conseils suivants:1. Mettez l’imprimante

Seite 111

– 42 –FRANÇAIS3. Identification des Pièces et NomenclatureModèle SP2300Fig. 3-1 Vue externe de l’imprimante (Modèle SP2300)CapotProtège l’imprimante d

Seite 112

– 43 –FRANÇAISModèle SP2500Fig. 3-2 Vue externe de l’imprimante (Modèle SP2500)CapotProtège l’imprimante de la poussière et réduit le bruit.Ne pas ouv

Seite 113 - Ignorierte Befehle

– 44 –FRANÇAISFig. 4-2 Vue côté platPlaque de fixationde l’adaptateurAttacheCordon de l’adaptateur secteurPlaque de fixation du cordon[Avant l’install

Seite 114 - Abb. 9-1

– 45 –FRANÇAISFig. 4-3 Fixer le cordon ici4 Enrouler le cordon de l’adaptateur secteur dans l’espace prévu et insérerl’adaptateur secteur dans son log

Seite 115 - Abb. 9-2

– 46 –FRANÇAIS5. RaccordementL’ordinateur communique les données à l’imprimante via le câble connecté àl’interface de l’imprimante (type de connecteur

Seite 116

– 2 –ENGLISH2. Unpacking and Installation2-1. UnpackingAfter unpacking the unit, check that all the necessary accessories are included inthe package.S

Seite 117

– 47 –FRANÇAIS2 Passez l’attache dans le tore de fer-rite.3 Passez l’attache autour du tore deferrite et serrez-la. Coupez l’extré-mité de l’attache à

Seite 118 - 1. Descrizione

– 48 –FRANÇAIS5-3. Raccordement à l’ordinateur hôte (interface parallèle)1 Mettez l’ordinateur hôte et l’impri-mante hors tension.2 Insérez un des con

Seite 119 - 2-1. Disimballaggio

– 49 –FRANÇAIS2 Passez l’attache dans le tore de fer-rite.3 Passez l’attache autour du tore deferrite et serrez-la. Coupez l’extré-mité de l’attache à

Seite 120 - 2-4. Manutenzione

– 50 –FRANÇAIS6. Installation d’une cartouche à ruban et chargement du papier6-1. Modèle SP23006-1-1. Installation d’une cartouche à ruban1 Mettez l’i

Seite 121 - Tipo SP2300

– 51 –FRANÇAISFig. 6-4 Dépose du capotRemarque: Pour enlever la cartouche àruban, soulevez la partie A,puis enlevez la cartouche en latenant par la pa

Seite 122 - Tipo SP2500

– 52 –FRANÇAIS4 En faisant attention au sens du rou-leau, mettez le rouleau de papier enplace dans le creux, comme indiquédans la figure 6-5.5 Insére

Seite 123 - 4. Adattatore CA opzionale

– 53 –FRANÇAIS6-2. Modèle SP25006-2-1.Installation d’une cartouche à ruban1 Mettez l’imprimante hors tension.2 Soulevez le capot d’environ 3 cm.Tout e

Seite 124 - ITALIANO

– 54 –FRANÇAISFig. 6-11 Dégagement de lacartouche du ruban4 Mettez la cartouche à ruban en placedans le sens indiqué dans la figure6-10 et appuyez lég

Seite 125 - 5. Connessione

– 55 –FRANÇAISCapot6-2-2.Chargement du papier1 Soulevez le capot d’environ 3 cm.Tout en tenant le couvercle incliné àcet angle, tirez-le vers vous pou

Seite 126

– 56 –FRANÇAIS[Avec une feuille de papier simple]5 Insérez l’extrémité du papier dansle mécanisme d’avance de papier.S’il est inséré correctement, le

Seite 127 - Fig. 5-6

– 3 –ENGLISH2-2. Locating the PrinterWhen you locate your printer, keep the following tips in mind:1. Protect your printer from excessive heat such as

Seite 128 - Fig. 5-8

– 57 –FRANÇAIS7 Insérez seulement l’original (feuillesupérieure) dans la fente de l’unitéde découpage automatique. Insérezle papier sur lequel vous so

Seite 129 - 6-1. Tipo SP2300

– 58 –FRANÇAIS6-3. Enlèvement d’un rouleau de papierRetirez le capot, puis coupez le papier juste derrière le guide de papier et appuyezsur la touche

Seite 130

– 59 –FRANÇAIS7. Panneau de Commande7-1. Fonctionnement de base1 Touche ON LINECette touche permet de mettre l’im-primante en ligne ou hors ligne.Vous

Seite 131 - Fig. 6-7

– 60 –FRANÇAISDescription TémoinTémoin en ligne SonnerieConditionsde l’erreur d’alimentation de reprisePas de papierLe rouleau de papierest presque ép

Seite 132 - 6-2. Tipo SP2500

– 61 –FRANÇAIS7-3. Utilisation des touches (Utilisation combinée des touches)7-3-1.Test d’impression FEED + POWER ON (Mettez l’imprimante sous ten

Seite 133

– 62 –FRANÇAIS7-3-2.Vidage hexadécimal ON LINE + POWER ON (Mettez l’imprimante sous tension tout enmaintenant la touche ON LINE enfoncée.)Chacun

Seite 134

– 63 –FRANÇAISCe problème est causé par un décalage des pièces mécaniques de l’impri-mante. Ce problème est relativement rare et il est possible que v

Seite 135

– 64 –FRANÇAISLe réglage d’alignement des points que vous avez sélectionné est sauvegardédans la mémoire, et l’imprimante imprime une série de lignes

Seite 136

– 65 –FRANÇAIS8. Codes de contrôleL’imprimante supporte deux modes de commande différents : le mode STAR, etle mode ESC/POS.Le mode Star émule les imp

Seite 137 - 6-3. Rimozione della carta

– 66 –FRANÇAISCode de contrôle Code hexadécimal Fonction<ESC> “W” “1” 1B 57 31 Sélectionne d’agrandissement double de largeur de<ESC> “W”

Seite 138 - 7. Pannello comandi

– 4 –ENGLISH3. Parts Identification and NomenclatureSP2300 typeFig. 3-1 External view of the printer (SP2300 type)CoverProtects the printer from dust

Seite 139 - 7-2. Errori

– 67 –FRANÇAIS8-1-2.Commandes de position d’impressionCode de contrôle Code hexadécimal Fonction<LF> 0A Avance d’une ligne<VT> 0B Tabulati

Seite 140

– 68 –FRANÇAIS8-1-3.Commandes de graphiques en pointsCode de contrôle Code hexadécimal Fonction<ESC> “K” n <0> 1B 4B n 00 m1 m2Impression

Seite 141

– 69 –FRANÇAIS8-1-6.Commandes de pilotage de l’unité de découpage automatique(Modèle SP2500 seulement)Code de contrôle Code hexadécimal Fonction<ES

Seite 142

– 70 –FRANÇAIS8-2. Commandes du mode ESC/POSLe tableau ci-dessous donne la liste des commandes d’émulation de la TM-U200ou TM-U300 qui sont supportées

Seite 143

– 71 –FRANÇAISCode de contrôle Code hexadécimal FonctionTM- TM-U200 U300<ESC> R 1B 52Sélection du jeu de caractèresinternationaux⁄⁄<ESC> U

Seite 144 - 8. Codici di controllo

– 72 –FRANÇAISCommandes ignoréesCode de contrôle Code hexadécimal FonctionTM- TM-U200 U300<ESC> < 1B 3c Ignorée (Retour au début) ⁄<ESC>

Seite 145

– 73 –FRANÇAIS9. Capteur de fin de papier en optionLe capteur détecte lorsque le rouleau chargé arrive presque à la fin du papier. Cecapteur est norma

Seite 146

– 74 –FRANÇAIS4 Définir le diamètre du rouleau depapier utilisé et situer le réglagecorrespondant dans le tableau ci-dessous.Distance A Réglage Indica

Seite 148 - 8-1-8.Altri comandi

– 76 –DEUTSCHINHALTSVERZEICHNIS1. Kurzbeschreibung ...772. Au

Seite 149 - 8-2. Comandi del modo ESC/POS

– 5 –ENGLISHSP2500 typeFig. 3-2 External view of the printer (SP2500 type)CoverProtects the printer from dust and reduces noise.Do not open the cover

Seite 150

– 77 –DEUTSCHDer serielle Nadeldrucker der Serie SP2000 ist zur Verwendung mit elektroni-schen Instrumenten wie POS, Bankgeräte, Computerzubehör, etc.

Seite 151 - Comandi ignorati

– 78 –DEUTSCH2. Auspacken und Aufstellen2-1. ÜberprüfenSie den Kartoninhalt, und vergewissern Sie sich, daß alle unten abgebildetenTeile vorhanden sin

Seite 152 - Fig. 9-1

– 79 –DEUTSCH2-2. Wahl eines Aufstellungsorts für den DruckerBevor Sie den Drucker auspacken, sollten Sie einige Minuten damit verbringen,einen geeign

Seite 153 - Fig. 9-2

– 80 –DEUTSCH3. Beschreibung und Bezeichnung der GeräteteileTyp SP2300Abb. 3-1 Außenansicht des Druckers (Typ SP2300)AbdeckungSchüzt den Drucker vor S

Seite 154 - APPENDIX

– 81 –DEUTSCHTyp SP2500Abb. 3-2 Außenansicht des Druckers (Typ SP2500)AbdeckungSchützt den Drucker vor Staub, und reduziert dasBetriebsgeräusch. Nicht

Seite 155

– 82 –DEUTSCHAbb. 4-2 Ansicht der flachen SeiteNetzadapterAdapter holderBefestigungsbandNetzadapterkabelKabelhalter[Vor Installation des Netzadapters]

Seite 156 - FEED POWERON LINE

– 83 –DEUTSCHAbb. 4-3 Kabel hier befestigen4 Das Kabel des Netzadapters in den dafür vorgesehenen Raum gewickelteinlegen und den Netzadapter in den da

Seite 157 - Power Supply Specifications

– 84 –DEUTSCHAbb. 5-1Ferritkern (28 mm Durchmesser)Kable5. AnschließenDie Datenübertragung vom Computer zum Drucker erfolgt über ein Kabel, dasan die

Seite 158 - Appendix B: Serial Interface

– 85 –DEUTSCHMaximum5 cmKabelbinder2 Führen Sie den Kabelbinder durchden Ferritkern.3 Führen Sie den Kabelbinder um dasKabel und sperren Sie ihn.Schne

Seite 159

– 86 –DEUTSCH5-3. Anschließàn an den Hostcomputer (paralleleSchnittstelle)1 Schalten Sie sowohl den Host-computer als auch den Drucker aus.2 Stecken S

Seite 160

– 6 –ENGLISH4. Optional AC AdapterUse the following procedure to install the optional AC adapter.Fig. 4-2 Flat side faces this way1 Turn the printer o

Seite 161

– 87 –DEUTSCHMaximum5 cmKabelbinder2 Den Kabelbinder durch den Ferrit-kern führen.3 Das Befestigungsband um das Ka-bel wickeln und sperren. SchneidenS

Seite 162 - D-1. Parallel Interface

– 88 –DEUTSCHAbstandhalter fürFarbbandDruckkopfFarbbandFarbbandzuführ-knopfKerbteilFarbbandkassetteFrontabdeckungNetzschalteraus6. Einlegen von Farbba

Seite 163

– 89 –DEUTSCHAbdeckungABHinweis: Beim Entfernen der Farbband-kassette den Teil A anheben unddann die Kassette an Teil B hal-ten und Abziehen wie in Ab

Seite 164 - D-2. Serial Interface

– 90 –DEUTSCHAbreißschlitzRollenpapierRollenpapier4 Unter Beachtung der Richtung desRollenpapiers das Rollenpapier indie Vertiefung setzen, wie in Abb

Seite 165

– 91 –DEUTSCHSchneidwerkFrontabdeckungNetzschalter aus6-2. Typ SP25006-2-1.Einlegen der Farbbandkassette1 Stellen Sie den Netzschalter amDrucker in Au

Seite 166 - ■ DIP switch 2

– 92 –DEUTSCH4 Die Farbbandkassette in der Rich-tung einsetzen wie in der Abbildung6-10 gezeigt und eindrücken, bis siehörbar einrastet. Wenn dieFarbb

Seite 167

– 93 –DEUTSCH6-2-2.Einlegen von Papier1 Die Abdeckung um etwa 3 cm anhe-ben. Die Abdeckung in diesem Win-kel halten, und dann zum Entfernennach vorne

Seite 168 - Wire lead

– 94 –DEUTSCHRollenpapier[Bei Verwendung von einlagigem Papier]5 Die Papierkante in den Papierein-zug setzen. Wenn richtig eingesetzt,läuft die Papier

Seite 169 - FSM = 40A

– 95 –DEUTSCH7 Nur das Original (obere Papier) inden Schlitz des automatischen Ab-schneiders setzen. Das Papier aufdem kopiert werden soll (das untere

Seite 170 - STAR MICRONICS U.K. LTD

– 96 –DEUTSCH6-3. Entfernen des RollenpapiersNehmen Sie die Abdeckung ab, und schneiden Sie das Papier in der Nähe derPapierführung ab. Dann drücken S

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare