THERMAL PRINTERTSP2000 SERIESUSER’S MANUALMODE D’EMPLOIBEDIENUNGSANLEITUNGMANUALE DI ISTRUZIONI
– 6 –ENGLISH3-2. Connecting to a Peripheral UnitYou can connect a peripheral unit to the printer using a modular plug. Thefollowing describes how to i
– 96 –APPENDIXAppendix D: Serial InterfacePin No.SignalFunctionI/Oname directionPin No.SignalFunctionI/Oname direction1 FG Frame ground2 TXD Send data
– 97 –APPENDIXD-2. Cable ConnectionsThe followings are a recommended interface cable connections.Note Use shielded wire less than 3m in length.D-3. El
– 98 –APPENDIXNotes 1. A shield cable must be used.2. It is not possible to drive two drives simultaneously.3. The peripheral drive duty must satisfy
ELECTRONIC PRODUCTS DIVISIONSTAR MICRONICS CO., LTD.536 Nanatsushinnya, Shimizu, Shizuoka,424-0066 JapanTel: 0543-47-0112, Fax: 0543-48-5013Please acc
– 7 –ENGLISH(2)Pass the fastener through the ferritecore.(3)Loop the fastener around the cableand lock it. Use scissors to cut offany excess.(4)Plug o
– 8 –ENGLISH3-3. Connecting the Optional AC AdapterNote: Before connecting/disconnecting the AC adapter, make sure thatpower to the printer and all th
– 9 –ENGLISHPower switch3-4. Turning Power OnMake sure that the AC adapter has been connected as described in 3-3.(1)Set the power switch located on t
– 10 –ENGLISH4. Control Panel4-1. PAPER FEED SwitchEach time this switch is pressed, the paper feeds on line. When it is keptdepressed, the paper feed
– 11 –ENGLISH5. Loading Paper5-1. Loading New Roll Paper(1)Pull the lever toward you to open the printer cover.Note: Make sure that the lever is pulle
– 12 –ENGLISH(4)Make sure that the paper is positioned straight, then close the printer covergently.Note 1: Make sure that the paper is positioned str
– 13 –ENGLISH(5)If the power switch is set to OFF, set it to ON to turn on the printer. Make surethat the ERROR LED is not lit.Note: While the ERROR L
– 14 –ENGLISH6. Near-end SensorThis printer is equipped with a sensor that detects when a roll of paper is near theend. Read the following if you are
– 15 –ENGLISH(4)Insert the paper roll, and check that the sensor correctly detects that the paperroll is about to run out.Error LED LED goes out when
Federal Communications CommissionRadio Frequency Interference StatementThis equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class
– 16 –ENGLISH7. Preventing and Clearing Paper Jams7-1. Preventing Paper JamsThe paper should not be touched during ejection and before it is cut.Press
– 17 –ENGLISH(4)Position the roll paper straight and close the printer cover gently.Note 1: Make sure that the paper is positioned straight. If the pr
– 18 –ENGLISH(4)If the cutter’s moving blade is protruding, use a Phillips screwdriver to turnthe Phillip-head screw and return the moving blade to it
– 19 –ENGLISH8-1. Producing a Test PrintTo start test print, set the power switch to off, set the paper in place, then set thepower switch to on while
– 20 –ENGLISH9. Periodical CleaningPrinted characters may become partially unclear due to accumulated paper dustand dirt. To prevent such a problem, p
– 21 –FRANÇAISTABLE DES MATIERES1. Identification des pièces et nomenclature...222. Consommables et a
– 22 –FRANÇAIS1. Identification des pièces et nomenclatureRouleau de papier Mode d’emploiCapot del’imprimanteOuvrez ce capotpour charger ouremplacer l
– 23 –FRANÇAISEmplacement de l’imprimanteAvant de déballer l’imprimante, déterminez l’emplacement où voussouhaitez l’installer. Veuillez observer les
– 24 –FRANÇAIS2. Consommables et adaptateur secteurIl convient d’utiliser exclusivement les types de papier figurant dans le tableauci-dessous. Veille
– 25 –FRANÇAIS3. Câbles de connexion et adaptateur secteur3-1. Câble d’interface3-1-1. Installation du tore de ferrite(1)Fixez la grande gaine en ferr
TABLE OF CONTENTS1. Parts Identification and Nomenclature ...12. Consumable Parts and AC Adapter
– 26 –FRANÇAIS3-1-2. Connexion du câble d’interfaceRemarque:Avant de connecter ou déconnecter le câble d’interface, veillez àce que l’imprimante et to
– 27 –FRANÇAIS3-2. Raccordement d’un appareil périphériqueVous pouvez raccorder un appareil périphérique à l’imprimante à l’aide d’unefiche modulaire.
– 28 –FRANÇAIS(2)Passez l’attache dans le tore de fer-rite.(3)Passez l’attache autour du tore deferrite et serrez-la. Coupez l’extré-mité de l’attache
– 29 –FRANÇAIS3-3. Connexion de l’adaptateur secteur optionnelRemarque:Avant de connecter ou déconnecter l’adaptateur secteur, veillezà ce que l’impri
– 30 –FRANÇAIS3-4. Mise sous tension de l’imprimanteAssurez-vous d’avoir bien connecté l’adaptateur secteur comme décrit à lasection 3-3.(1)Placez l’i
– 31 –FRANÇAIS4-1. Touche d’avance de papier PAPER FEEDLe papier avance d’une ligne à chaque pression sur cette touche. Une pressioncontinue sur la to
– 32 –FRANÇAIS5. Chargement du papier5-1. Chargement d’un rouleau de papier neuf(1)Tirez le levier vers le bas afin d’ouvrir le capot de l’imprimante.
– 33 –FRANÇAIS(4)Veillez à ce que le papier soit placé bien droit, puis refermez doucement lecapot de l’imprimante.Remarque 1: Le papier doit être pla
– 34 –FRANÇAIS(5)Si l’interrupteur d’alimentation est sur la position hors tension OFF, réglez-le sur la position sous tension ON pour mettre l’imprim
– 35 –FRANÇAIS6. Capteur de fin de rouleauCette imprimante est équipée d’un capteur détectant l’approche de la fin derouleau. Pour savoir comment util
Appendix D: Serial Interface...96D-1. RS-232C Connector ...
– 36 –FRANÇAIS(4) Insérez le rouleau de papier, puis vérifiez que le capteur identifie correctementle moment où le papier va être épuisé.DEL d’erreur
– 37 –FRANÇAIS7. Prévention et correction de bourrages de papier7-1. Prévention des bourrages de papierIl convient de ne jamais toucher le papier pend
– 38 –FRANÇAIS(4)Veillez à insérer le rouleau de papier tout droit et refermez avec soin le capotde l’imprimante.Remarque 1: Le papier doit être placé
– 39 –FRANÇAISUnité de découpageautomatiqueCouvercle avant(4)Si la lame mobile de l’unité de découpage dépasse, utilisez un tourneviscruciforme pour t
– 40 –FRANÇAIS8-1. Exécution d’un test d’impressionAvant d’effectuer un test d’impression, commencez par mettre l’imprimante horstension, insérez le p
– 41 –FRANÇAIS9. NettoyageLes caractères imprimés pourraient devenir partiellement illisibles en raison del’accumulation de la poussière de papier et
– 42 –FRANÇAIS
– 43 –DEUTSCHINHALTSVERZEICHNIS1. Beschreibung und Bezeichnung der Geräteteile...442. Verbrauchsteile und Netzte
– 44 –DEUTSCH1. Beschreibung und Bezeichnung der GeräteteileBetriebsstroman-schlußZum Anschließendes Betriebs-stromkabels vomNetzteil. DenStecker nich
– 45 –DEUTSCHWahl eines Aufstellungsorts für den DruckerBevor Sie den Drucker auspacken, sollten Sie einige Minuten damitverbringen, einen geeigneten
– 1 –ENGLISH1. Parts Identification and NomenclatureRoll paperUser’s manualPrinter coverOpen this cover toload or replace paper.LeverPull this leverin
– 46 –DEUTSCHWenn die Verbrauchsteile verbraucht sind, besorgen Sie Ersatz entsprechend derunten gezeigten Tabelle.Verwendung von Verbrauchsteilen ode
– 47 –DEUTSCH3. Anschlußkabel und Netzteil3-1. Schnittstellenkabel3-1-1. Anbringen des Ferritkerns(1)Befestigen Sie den großen Ferrit-kern am Kabel, w
– 48 –DEUTSCH3-1-2. Anschließen des SchnittstellenkabelsHinweis:Vor dem Anschließen/Abtrennen des Schnittstellenkabels stellenSie sicher, daß der Druc
– 49 –DEUTSCH3-2. Anschluß an ein PeripheriegerätEs kann ein Peripheriegerät an den Drucker mit einem Modularstecker ange-schlossen werden. Im folgend
– 50 –DEUTSCH(2)Den Kabelbinder durch den Ferrit-kern führen.(3)Das Befestigungsband um das Ka-bel wickeln und sperren. SchneidenSie überschüssiges Ba
– 51 –DEUTSCH3-3. Anschließen des optionalen NetzteilsHinweis:Vor dem Anschließen/Abtrennen des Netzteils stellen Sie sicher,daß der Drucker und alle
– 52 –DEUTSCH3-4. EinschaltenStellen Sie sicher, daß das Netzteil angeschlossen ist, wie in 3-3 beschrieben.(1)Den Netzschalter vorne am Gerät auf Ein
– 53 –DEUTSCH4. Bedienfeld4-1. Papiereinzugknopf (PAPER FEED)Bei jedem Drücken dieses Knopfes wird das Papier um eine Zeile vorgeschoben.Wenn der Knop
– 54 –DEUTSCH5. Einlegen von Papier5-1. Einlegen einer neuen Papierrolle(1)Ziehen Sie den Hebel nach vorne, um die Druckerabdeckung zu öffnen.Hinweis:
– 55 –DEUTSCH(4) Stellen Sie sicher, daß das Papier gerade ausgerichtet ist, und schließen Sie dieDruckerabdeckung vorsichtig.Hinweis 1: Stellen Sie s
– 2 –ENGLISHChoosing a place for the printerBefore actually unpacking the printer, you should take a few minutes tothink about where you plan to use i
– 56 –DEUTSCH(5) Wenn der Netzschalter auf Aus (OFF) gestellt ist, auf Ein (ON) stellen, um denDrucker einzuschalten. Stellen Sie sicher, daß die ERRO
– 57 –DEUTSCH6. Papiervorrat-SensorDer Drucker ist mit einem Sensor ausgestattet, der erkennt, wenn das Ende einerPapierrolle fast erreicht ist. Zum E
– 58 –DEUTSCH(4)Die Papierrolle einsetzen, und prüfen ob der Sensor richtig erkennt, daß dasPapier fast verbraucht ist.Fehler-LED Die LED geht aus, we
– 59 –DEUTSCH7. Verhindern und Beheben von Papierstau7-1. Verhindern von PapierstauDas Papier soll beim Ausgeben und vor dem Schneiden nicht berührt w
– 60 –DEUTSCH(4) Stellen Sie sicher, daß das Papier gerade ausgerichtet ist, und schließen Sie dieDruckerabdeckung vorsichtig.Hinweis 1: Stellen Sie s
– 61 –DEUTSCHAutomatisches SchneidmesserFrontabdeckungPrüffensterBewegliche Klinge(4)Wenn die bewegliche Klinge des Schneidmessers hervorsteht, mit ei
– 62 –DEUTSCH8-1. Erstellen eines TestdrucksZum Starten des Testdrucks schalten Sie den Drucker mit dem Netzschalter aus,setzen das Papier richtig ein
– 63 –DEUTSCH9. Regelmäßige ReinigungDie Druckzeichen können durch Ansammlung von Papierstaub und anderemSchmutz unscharf werden. Um das zu verhindern
– 64 –DEUTSCH
– 65 –ITALIANOINDICE1. Identificazione delle parti e nomenclatura ...662. Parti soggette a consumo e tr
– 3 –ENGLISH2. Consumable Parts and AC AdapterWhen consumable parts have run out, use those specified in the table below.Make sure that the AC adapter
– 66 –ITALIANO1. Identificazione delle parti e nomenclaturaConnettore dialimentazionePer il collega-mento deltrasformatoreCA. Nonscollegare mai iltras
– 67 –ITALIANOScelta di un luogo per la stampantePrima di disimballare la stampante, decidere dove si desidera installarla.Tenere presenti i seguenti
– 68 –ITALIANO2. Parti soggette a consumo e trasformatore CAQuando le parti soggette a consumo si sono esaurite, usare quelle specificate nellaseguent
– 69 –ITALIANO3. Cavi di collegamento e trasformatore CA3-1. Cavo interfaccia3-1-1. Installazione dell’anello di ferrite(1)Fissare l’anello di ferrite
– 70 –ITALIANO3-1-2. Collegamento del cavo interfacciaNota: Prima di collegare/scollegare il cavo interfaccia, assicurarsi che lastampante e tutti i d
– 71 –ITALIANO3-2. Collegamento ad un’unità perifericaSi può collegare un’unità periferica alla stampante usando una spina modulare.Di seguito descriv
– 72 –ITALIANOTirare e tagliare(2)Far passare la fascetta di fissaggioattraverso l’anello di ferrite.(3) Avvolgere la fascetta intorno al cavoe fissar
– 73 –ITALIANO3-3. Collegamento del trasformatore CA opzionaleNota: Prima di collegare/scollegare il trasformatore CA, assicurarsi che lastampante e t
– 74 –ITALIANO3-4. AccensioneAssicurarsi che il trasformatore CA sia stato collegato come indicato nellasezione 3-3.(1)Regolare su ON l’interruttore d
– 75 –ITALIANO4. Pannello di controllo4-1. Interruttore PAPER FEEDA ciascuna pressione di questo interruttore la carta avanza di una riga. Se si tiene
– 4 –ENGLISH3. Connecting Cables and AC Adapter3-1. Interface Cable3-1-1. Ferrite Core Installation(1)Affix the larger ferrite core onto thecable as s
– 76 –ITALIANO5. Caricamento della carta5-1. Caricamento di un nuovo rotolo di carta(1)Tirare la leva verso di sè per aprire il coperchio stampante.No
– 77 –ITALIANO(4) Assicurarsi che la carta sia collocata ben diritta e quindi chiudere delicatamen-te il coperchio stampante.Nota 1: Assicurarsi che l
– 78 –ITALIANO(5)Se l’interruttore di alimentazione è regolato su OFF, regolarlo su ON peraccendere la stampante. Assicurarsi che la spia ERROR non si
– 79 –ITALIANO6. Sensore di rilevamento fine cartaQuesta stampante è dotata di un sensore in grado di rilevare quando un rotolo dicarta sta per termin
– 80 –ITALIANO(4) Inserire il rotolo di carta e controllare che il sensore rilevi correttamente cheil rotolo sta per finire.LED di errore Il LED non s
– 81 –ITALIANO7. Prevenzione e soluzione degli inceppamenti della carta7-1. Prevenzione degli inceppamenti della cartaLa carta non deve essere toccata
– 82 –ITALIANO(4)Collocare diritto il rotolo di carta e chiudere delicatamente il coperchiostampante.Nota 1: Assicurarsi che la carta sia ben diritta.
– 83 –ITALIANO(4) Se la lama mobile della taglierina sporge, usare un cacciavite Philips per girarela vite a testa Philips e riportare la lama mobile
– 84 –ITALIANO8-1. Produzione di uno stampato di provaPer avviare la stampa di prova, regolare su OFF l’interruttore di alimentazione,inserire la cart
– 85 –ITALIANO9. Pulizia periodicaI caratteri stampati possono diventare parzialmente poco chiari a causa dell’ac-cumulo di polvere di carta e sporciz
– 5 –ENGLISH3-1-2. Connecting the Interface CableNote: Before connecting/disconnecting the interface cable, make sure thatpower to the printer and all
– 86 –ITALIANO
– 87 –APPENDIXPaper feed direction1 to 2Cutter positionPrint head printing positionUnit : mm19.6±1*11 57672±0.2800-1Print areaPaper width576 dotsPrint
– 88 –APPENDIXA-2. Print Specifications(1)Print width 72 mm (576 dots)(2)Character size Front A: 1.50 × 3.00 mmFront B (ESC/POS mode only): 1.13 × 3.0
– 89 –APPENDIXImportant!• When using a printer power supply other than the optional AC adaptor(UP06021240), be sure that the following cautions are ob
– 90 –APPENDIXAppendix B: Dip Switch SettingTwo DIP switches are provided at the bottom of the printer, and can be set as givenin the table below. Be
– 91 –APPENDIXB-1. Serial Interface TypeON ONOFF OFFDIP-SW 1SwitchFunction ON OFF1 Data receive error Error is ignored. “?” is printed.2 Receive buffe
– 92 –APPENDIXDIP-SW 2SwitchFunction ON OFF1 Handshaking conditions Receive buffer full Offline or(conditions for BUSY) receive buffer full2 <FF>
– 93 –APPENDIXAppendix C: Parallel InterfaceThe two-way parallel interface is compatible with the IEEE1284 compatibilitymode, nibble mode and byte mod
– 94 –APPENDIXPin No. DirectionCompatibility Mode Nibble Mode Byte ModeSignal Name Signal Name Sginal Name31 In INT IN INT IN INT IN32 Out ERROR OUT D
– 95 –APPENDIXC-2. Function for Compatibility ModePin No. Signal Name IN/OUT Function1 STB IN Signals when data is ready to be read. Signal goesfrom H
Kommentare zu diesen Handbüchern