Star Micronics SCP700 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Drucken & Scannen Star Micronics SCP700 herunter. Star Micronics SCP700 User's Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 176
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - SCP700 SERIES

COMBINATION PRINTER SCP700 SERIES USERS MANUALGUIDE D’UTILISATIONBEDIENUNGSANLEITUNGMANUALE DI ISTRUZIONI

Seite 2

6 ENGLISH ❏ Grasping the ribbon cassette as shown, gently pull it away from the printing mechanism and work it free. Take care to slide the right

Seite 3 - TABLE OF CONTENTS

96 DEUTSCHUm diesen Modus zu verlassen, die Taste SLIP/RESUME drücken. Die Punktjustierung abgespeichert, ein Muster mit der gewählten Einstellung

Seite 4

97DEUTSCHHexadezimaler DatenausdruckBei diesem Verfahren werden alle Codes (Zeichencodes und Steuercodes), die vom Computer zum Drucker gesandt w

Seite 5 - Chapter 1: Printer Setup

98 DEUTSCHBehebbare Fehler des Bon-DruckersBehebbare Fehler des QuittungsdruckersNicht behebbare FehlerZuerst den Drucker aus- und dann wieder ein

Seite 6 - Unpacking the printer

99DEUTSCHKapitel 3: Behandlung und Pflege des DruckersIn diesem Kapitel werden eine Reihe von Vorsichtsmaßregeln aufgeführt, die beim Betrieb des Druc

Seite 7 - General guide

100 DEUTSCH❏ Wenn Papier im Bon-Drucker eingelegt ist, den grünen Papier-Freigabehebel herunterdrücken, und das Papier entfernen.❏ Die Schraube en

Seite 8

101DEUTSCH❏ Einen mit Alkohol (Äthyl- oder Isopropylalkohol) angefeuchtete Baumwolltupfer oder weichen Lappen verwenden, um den Thermo-Druckkopf

Seite 9

102 DEUTSCHKapitel 4: Zusammenfassung der BefehleWichtig!Bitte gehen Sie zu der folgenden Internetadresse:http://www.star-micronics.co.jp/service

Seite 10

103DEUTSCHFestlegen der Seitenformatierung<ESC> “P” 1B 50Drucken mit 15-Punkt-GrößeC 5 × 9 (2 Impulse = 1 Punkt) Schriftart wählenC<ESC&

Seite 11

104 DEUTSCHÄndern der Druckposition<ESC> “O” 1B 4F Unteren Rand löschenC<ESC> “1” n 1B 6C n Linken Rand definierenCC<ESC> “Q” n

Seite 12

105DEUTSCHDruck von RastergrafikenDruck von Download-ZeichenSteuern von PeripheriegerätenSteuerbefehle Hexadezimal-Codes FunktionBon-DruckerSlip D

Seite 13

7ENGLISH ❏ Use the power switch on the left side of the printer to turn power on and off. Important! ● To decrease the noise that is produced, p

Seite 14

106 DEUTSCHSteuern des automatischen AbschneidersSteuern des QuittungsdruckersBefehle für SeitenmodusKundendisplay-Befehle (nur Combo-Modus)Steuer

Seite 15

107DEUTSCHWeitere BefehleSteuerbefehle Hexadezimal-Codes FunktionBon-DruckerSlip Drucker<CAN> 18Druckerpuffer löschen und Drucker initialis

Seite 16

108 DEUTSCHKapitel 5: Installieren von optionalem ZubehörDieser Drucker ist standardmäßig mit einer seriellen Schnittstellenkarte (Buchsentyp: D-

Seite 17 - Slip paper

109DEUTSCH❏ Die Schnittstellenkarte vorsichtig in den Drucker schieben. Anschließend die Schnittstellenkarte mit den beiden mitgelieferten Schrau

Seite 18

110 DEUTSCHAAnschluß für Periepheriegerät 79AnzeigeleuchtenPOWER 93RECEIPT 93SLIP 93Auspacken 78BBedienfeld 79, 93BefehleÄndern der Druckposition

Seite 19 - ❏ Open the printer cover

111DEUTSCHNetzteilKabelanschluß 79Plazierung 83Normale serielle Schnittstelle 83OOptionenKundendisplay 109Installation 108Schnittstellenkarte 109PPapi

Seite 21 - Indicator lights

INDICE Capitolo 1: Preparativi ... 115 Scelta della collocazione della stampa

Seite 23 - ❏ Execute the test print

115ITALIANO Capitolo 1: Preparativi Questo capitolo contiene importanti informazioni riguardanti la preparazione e la messa a punto della stampante.

Seite 24

8 ENGLISH Important! Make sure that the printer is turned off and unplugged from the AC outlet and that the computer is turned off before connec

Seite 25

116 ITALIANO Disimballaggio della stampante Controllare che la scatola di imballaggio contenga tutto quanto è mostrato nell’illustrazione seguent

Seite 26

117ITALIANO Guida generale Le illustrazioni seguenti mostrano le parti principali, i tasti e i connettori della stampante.Accende e spegne la st

Seite 27

118 ITALIANO Apertura del coperchio della stampante ❏ Fare pressione sul rilascio del coperchio della stampante per sbloccare il gancio che tiene

Seite 28

119ITALIANO ❏ Tenendo la cassetta in modo che il nastro sia rivolto verso il basso, inserire la cassetta nella stampante di strisce di carta com

Seite 29

120 ITALIANO ❏ Afferrare la cassetta del nastro come mostrato, estrarla con cura dal meccanismo di stampa e toglierla. Fare attenzione ad estrarr

Seite 30 - Chapter 4: Command Summary

121ITALIANO ❏ Usare l’interruttore di alimentazione che si trova sulla parte sinistra della stampante per accenderla e spegnerla. Importante! ●

Seite 31

122 ITALIANO Importante! Accertarsi che la stampante sia spenta, che la spina sia staccata dalla presa CA e che il computer sia spento prima di

Seite 32

123ITALIANO Passare la fascetta di fissaggio intorno al cavo e fermarla.Tagliare con un paio di forbici la parte in eccesso. ❏ Inserire una estr

Seite 33

124 ITALIANOImportante!Fare attenzione poiché il meccanismo della stampante per scontrini consiste è composto da una taglierina automatica (parte

Seite 34

125ITALIANOImportante!Quando si carica il rotolo, accertarsi che la carta venga alimentata dalla parte inferiore del rotolo.❏ Accertarsi che la l

Seite 35

9ENGLISH Pass fastener around cable and lock it. Cut off excess with scissors. ❏ Plug one end of the serial cable into the serial port of your h

Seite 36 - Cover plate

126 ITALIANO❏ Spingere verso il basso la leva verde di rilascio carta. In questo modo viene creato uno spazio fra i rullini di gomma che fanno ava

Seite 37 - DIP switches

127ITALIANOUso di strisce di carta Il procedimento seguente spiega come stampare su strisce di carta usando la stampante di strisce. Prima di pro

Seite 38

128 ITALIANORimozione di carta termica inceppataUsare il procedimento seguente per rimuovere la carta inceppata dal meccanismo di stampa termica o

Seite 39

129ITALIANO❏ Aprire il coperchio della stampante.❏ Se un rotolo di carta è già caricato nella stampante, toglierlo. Sollevare il meccanismo di st

Seite 40

130 ITALIANO❏ Dopo aver operato sul rilascio del sensore di rilevamento fine carta, stringerlo fra il pollice e l’indice e provare a spostarlo a si

Seite 41 - TABLE DES MATIÈRES

131ITALIANOCapitolo 2: Funzionamento del pannello di controlloIl pannello di controllo permette di controllare il funzionamento della stampante a ric

Seite 42

132 ITALIANOTastiLa tabella seguente descrive la funzione dei due tasti di comando del pannello di controllo.Esecuzione di una stampa di provaIl s

Seite 43

133ITALIANORegolazione dell’allineamento punti della stampante di strisceÊpossibile che il procedimento spiegato in questo paragrafo non debba ma

Seite 44 - Déballage de l’imprimante

134 ITALIANOPer uscire da questo modo, premere il tasto SLIP/RESUME. L’impostazione eseguita nel modo di regolazione dell’allineamento punti viene

Seite 45 - Description générale

135ITALIANOCopia esadecimaleQuesto procedimento stampa in formato esadecimale tutti i codici (codici di carattere e codici di controllo) che veng

Seite 46

10 ENGLISHImportant!Note that the receipt printer mechanism consists of an auto-cutter unit (on top) and a roller unit (on the bottom), and that

Seite 47

136 ITALIANOErrori risolvibili per la stampante a ricezioneErrori risolvibili per la stampante di strisce di cartaErrori non risolvibiliPrima prov

Seite 48

137ITALIANOCapitolo 3: Uso e manutenzione della stampanteQuesto capitolo riporta una serie di precauzioni che dovrebbero essere prese durante l’uso d

Seite 49

138 ITALIANO❏ Se la carta è inserita nella stampante a ricezione, spingere sulla leva verde di rilascio carta e togliere la carta.❏ Rimuovere la v

Seite 50

139ITALIANO❏ Usare un bastoncino di cotone, o un panno soffice, imbevuto di alcool (alcool etilico o di isopropile) per pulire la parte termica de

Seite 51 - Tirez et coupez

140 ITALIANOCapitolo 4: Elenco dei comandiImportante!Si prega di accedere al seguente URLhttp://www.star-micronics.co.jp/service/u_mans_e.htmper

Seite 52

141ITALIANO<ESC> “P” 1B 50Seleziona la stampa corpo a 15 puntiCSeleziona il font 5 × 9 (2 segnali = 1 punto)C<ESC> “:” 1B 3ASeleziona

Seite 53

142 ITALIANOFormato paginaControllo della posizione di stampaCodici di controllo Codici esadecimali FunzioneStampante a ricezioneStampante di stri

Seite 54

143ITALIANOStampa di grafica a puntiStampa dei caratteri trasferibili<ESC> “3” n 1B 33 n Impostare interlinea a n/216 polliciC<ESC> “y

Seite 55 - Papier fort

144 ITALIANOControllo di unità perifericheControllo della taglierina automaticaControllo della stampante di strisce di cartaCodici di controllo Co

Seite 56

145ITALIANOModo di paginaComandi visualizzazione cliente (solo modo combinato)Altri comandiCodici di controllo Codici esadecimali FunzioneStampan

Seite 57 - 3 30 mm/1,18 pouces

11ENGLISHImportant!Make sure that the paper is feeding from the bottom of the roll when you load it into the printer.❏ Make sure that the green p

Seite 58

146 ITALIANOCapitolo 5: Montaggio di accessori opzionaliQuesta stampante ha in dotazione un dispositivo interfaccia seriale (tipo di connettore:

Seite 59 - Témoins lumineux

147ITALIANO❏ Collegare il dispositivo interfaccia al terminale interno della stampante e inserire delicatamente il dispositivo nella stampante. P

Seite 60 - Test d’impression

148 ITALIANOAAlimentazioneAccensione e spegnimento 120Anello di ferrite Installazione 122CCaratteristiche tecniche[specifications]Carta 153[paper]

Seite 61 - encore comme cela

149ITALIANOInterruttori DIP[DIP switches]Accesso 154[accessing]Impostazione 154[setting]LLeva di rilascio carta 126MModo combinato 140, 145, 159M

Seite 63

151APPENDIX Appendix A: General Specifications Receipt Printer Printing System Line thermal dot-matrixResolution 8 dots/mm (H) x 8 dots/mm (V)Pr

Seite 64

152 APPENDIX Operating Environment Temperature 41 ° F to 95 ° F (5 ° C to 35 ° C)Humidity 25% to 85% (non-condensing) Storage Environment Tempera

Seite 65

153APPENDIX Appendix B: Paper Specifications Receipt (roll thermal paper) Recommended TF50KS-E2C (NIPPON PAPER INDUSTRIES)Paper Type General hig

Seite 66

154 APPENDIX Appendix C: Setting the DIP Switches The printer’s DIP switches let you change communications parameters, thermal printing density,

Seite 67

155APPENDIX ❏ Carefully work the document table loose and slide it to the left of the printer out of the way. It is not necessary to remove the

Seite 68

12 ENGLISH❏ Press the green paper release lever down. This creates a space between the rubber rollers that feed the paper through the receipt prin

Seite 69

156 APPENDIX DIP Switch 1 The following table shows all the possible settings for DIP Switch 1. All switch settings, except for 1-7 and 1-8, are

Seite 70

157APPENDIX DIP Switch 2 The following table shows all the possible settings for DIP Switch 2. The factory default setting for this switch is al

Seite 71

158 APPENDIX *1 Combo modeThe SCP700 printer is perfect for typical POS systems. The Combo printer offers high speed receipt printing, multi part

Seite 72

159APPENDIX Appendix D: Setting the Memory Switches Each memory switch is a 16-bit word store in EEPROM. For details on the functions and setti

Seite 73

160 APPENDIXAppendix E: Standard Serial Interface❏ This appendix provides detailed specifications for the printer’s standard serial interface (C

Seite 74 - Couvercle

161APPENDIX4 DTR OUT2) X-ON/X-OFF modeIndicates whether or not the printer can receive data from the host.This signal is a space, except in the f

Seite 75 - Commutateur DIP

162 APPENDIXInterface connections❏Refer to the interface specifications for the host computer for details on connecting to its interface connector

Seite 76

163APPENDIXAppendix F: Optional InterfaceSetting the DIP switches on the optional serial interface boardAfter the document table is opened suffi

Seite 77

164 APPENDIX*1When the slip printer is used with independent mode, the baud rate cannot be set to 19200 BPS. If DIP switch 1 is set to OFF and swi

Seite 78

165APPENDIXOptional serial interface pins and signal names Pin No.Signal NameDirection Function1 FG — Frame Ground2 TXD OUT Transmission data3 RX

Seite 79 - INHALTSVERZEICHNIS

13ENGLISHUsing slip paperThe following procedure describes how to print on slip paper using the slip printer. Before trying to print on slip pape

Seite 80

166 APPENDIX4 DTR OUT 2) X-ON/X-OFF modeIndicates whether or not the printer can receive data from the host.This signal is a space, except in the

Seite 81

167APPENDIXOptional parallel interface pins and signal names Pin No.Signal Name Direction Function1 STROBE INSignals when data is ready to be rea

Seite 82 - Auspacken

168 APPENDIX33 EXT GND — External ground34 - 35 N/C — Not connected36 — IN This signal is not checked by printer.Pin No.Signal Name Direction Func

Seite 83 - Allgemeine Anleitung

169APPENDIXAppendix G: Peripheral Unit Driver CircuitThe main logic board of this printer includes a circuit for driving peripheral units, such

Seite 84

170 APPENDIXDrive circuitThe recommended drive unit is shown below.[Drive output 24V, max. 1.0A]Notes• Peripheral Units 1 and 2 cannot be driven s

Seite 86

OVERSEAS SUBSIDIARY COMPANIESSTAR MICRONICS AMERICA, INC. 70-D Ethel Road West, Piscataway, NJ 08854 U.S.ATel: 732-572-9512, Fax: 732-572-5095 STAR M

Seite 87

14 ENGLISHRemoving jammed thermal paperUse the following procedure to remove jammed paper from the thermal printing mechanism whenever necessary.❏

Seite 88

15ENGLISH❏ Open the printer cover.❏ If a paper roll is already loaded in the printer, remove it. Pull up the receipt printer mechanism and swing

Seite 89 - Ziehen und abschneiden

Federal Communications CommissionRadio Frequency Interference Statement This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Clas

Seite 90

16 ENGLISH❏ After letting go of the near-end sensor release, grasp the release between your thumb and forefinger and try moving it left and right,

Seite 91

17ENGLISHChapter 2: Control Panel OperationsThe control panel gives you some push-button control over the printer’s receipt and slip printer operatio

Seite 92

18 ENGLISHButtonsThe following table describes the function of the two control buttons of the control panel.Producing a test printThe following pr

Seite 93 - Quittungspapier

19ENGLISHAdjusting the slip printer’s dot alignmentYou may never have to use the procedure described in this section, but after you have been usi

Seite 94

20 ENGLISHTo exit this mode, press the SLIP/RESUME button. The dot alignment adjust mode setting is stored in the memory, a pattern using the sele

Seite 95

21ENGLISHHexadecimal dumpThis procedure prints in hexadecimal format all codes (character codes and control codes) that are sent to the printer b

Seite 96

22 ENGLISHReceipt Printer Recoverable ErrorsSlip Printer Recoverable ErrorsNon-recoverable ErrorsFirst try turning the printer off and then on aga

Seite 97 - Kapitel 2: Bedienfeld

23ENGLISHChapter 3: Printer Handling and CareThis chapter lists a number of precautions that you should observe while using the printer. It also prov

Seite 98 - ❏ Den Drucker ausschalten

24 ENGLISH❏ If paper is loaded in the receipt printer, press down on the green paper release lever and remove it.❏ Remove the screw that secures t

Seite 99 - ❏ Den Testdruck ausführen

25ENGLISH❏ Use a cotton swab or soft cloth moistened with alcohol (ethyl or isopropyl alcohol) to wipe off the thermal element of the print head.

Seite 100 - SLIP/RESUME

TABLE OF CONTENTS Chapter 1: Printer Setup ... 1 Choosing a place for the p

Seite 101

26 ENGLISHChapter 4: Command SummaryImportant!Please access the following URLhttp://www.star-micronics.co.jp/service/u_mans_e.htmfor the lastest

Seite 102

27ENGLISHPage Formatting<ESC> “:” 1B 3ASelect 16-dot pitch printingCSelect 5 × 9 (3 pulses = 1 dot) fontC<ESC> <SP> n 1B 20 n S

Seite 103

28 ENGLISHPrint Position Control<ESC> “N” n 1B 4E n Set bottom marginC<ESC> “O” 1B 4F Cancel bottom marginC<ESC> “1” n 1B 6C n

Seite 104

29ENGLISHDot Graphics PrintingDownload Graphics PrintingPeripheral Device ControlControl codes Hexadecimal codes FunctionReceiptprinterSlip print

Seite 105

30 ENGLISHAuto Cutter Control Slip Printer Control Page ModeCustomer display Commands (Combo mode only)Control codes Hexadecimal codes FunctionRec

Seite 106

31ENGLISHOther CommandsControl codes Hexadecimal codes FunctionReceiptprinterSlip printer<CAN> 18 Cancel printer buffer & Initialize pr

Seite 107

32 ENGLISHChapter 5: Installing Optional AccessoriesThis printer comes equipped with a serial interface board (Connector Type: D-sub 9-pin) insta

Seite 108

33ENGLISH❏ Connect the interface board to the terminal inside the printer and carefully slide the board into the printer. Next, secure the interf

Seite 109

34 ENGLISH A AC adaptor cable connector 3 positioning 7 B buttonsRECEIPT 18 SLIP/RESUME 18 C Combo mode 26, 30, 159 command summary 26 comm

Seite 110

35ENGLISH factory setting 14 positions 15 O optional interface slot 3 optionscustomer display 33 installing 32 interface board 33 P paper

Seite 113 - DIP-Schalter

TABLE DES MATIÈRES Chapitre 1: Configuration de l’imprimante ... 39 Emplacement de l’imprimante ...

Seite 115

39FRANÇAIS Chapitre 1: Configuration de l’imprimante Ce chapitre vous fournira des informations importantes vous permettant de configurer votre impri

Seite 116

40 FRANÇAIS Déballage de l’imprimante Contrôlez si la caisse contient bien tous les éléments illustrés ci-dessous.Si un des éléments mentionnés c

Seite 117 - ITALIANO

41FRANÇAIS Description générale Les illustrations ci-dessous vous indiquent les principaux éléments, touches et bornes de l’imprimante.Le papier

Seite 118

42 FRANÇAIS Ouverture du capot ❏ Appuyez sur le mécanisme de déverrouillage du capot afin de libérer le crochet de fermeture et levez le couvercle

Seite 119 - Capitolo 1: Preparativi

43FRANÇAIS ❏ Saisissez la cassette à ruban de sorte à ce que le ruban soit orienté vers le bas et installez-la dans l’imprimante à papier fort d

Seite 120 - Rotolo di carta

44 FRANÇAIS ❏ Saisissez la cassette à ruban de la manière illustrée et retirez-la doucement du mécanisme d’impression. Veillez à glisser le côté

Seite 121 - Guida generale

45FRANÇAIS ❏ Mettez l’imprimante sous et hors tension à l’aide de l’interrupteur d’alimentation situé sur la côté gauche de l’imprimante. Attent

Seite 122

1ENGLISH Chapter 1: Printer Setup This chapter contains important information on setting up your printer. Be sure to read this chapter carefully bef

Seite 123

46 FRANÇAIS Attention! Assurez-vous que l’imprimante est hors tension et qu’elle est débranchée de la prise secteur et que l’ordinateur est hors

Seite 124

47FRANÇAIS Passez l’attache autours du câble et serrez-la.Coupez l’extrémité de l’attache à l’aide de ciseaux.❏ Raccordez une extrémité du câble

Seite 125

48 FRANÇAISAttention!Notez que le mécanisme de l’imprimante à reçus comprend une unité de découpage automatique (partie supérieure) et un rouleau

Seite 126

49FRANÇAISAttention!Assurez-vous que le chargement du papier s’effectue depuis le bas du rouleau lorsque vous installez ce dernier dans l’imprima

Seite 127 - Tirare e tagliare

50 FRANÇAIS❏ Abaissez le levier vert de blocage du papier. Cela crée ainsi un espace entre les rouleaux en caoutchouc. Ces derniers assurent l’ali

Seite 128

51FRANÇAISImpression sur papier fortCette section vous indique comment imprimer sur du papier fort à l’aide de l’imprimante à papier fort. Avant

Seite 129

52 FRANÇAISCorrection des bourrages de papier thermiqueCette section vous indique comment corriger les éventuels bourrages de papier dans le mécan

Seite 130

53FRANÇAIS❏ Ouvrez le capot de l’imprimante.❏ Si l’imprimante contient déjà un rouleau de papier, retirez-le. Tirez vers le haut le mécanisme de

Seite 131 - Striscia di carta

54 FRANÇAIS❏ Après avoir relâché le mécanisme de libération du capteur de fin de rouleau, saisissez-le du pouce et de l’index – sans appuyer sur le

Seite 132

55FRANÇAISChapitre 2: Tableau de commandeLes touches du tableau de commande vous permettent de contrôler les opérations de l’imprimante à reçus et de

Seite 133

2 ENGLISH Unpacking the printer Check to make sure that the carton contains each of the items shown in the following illustration.If anything is

Seite 134

56 FRANÇAISTouchesLe tableau ci-dessous vous indique la fonction des deux touches du tableau de commande.Test d’impressionVous pouvez à tout momen

Seite 135

57FRANÇAISRéglage de l’alignement des points de l’imprimante à papier fortPeut-être n’aurez-vous jamais à effectuer les réglages décrits dans cet

Seite 136 - ❏ Spegnere la stampante

58 FRANÇAISPour quitter le mode de réglage, appuyez sur la touche SLIP/RESUME. Le réglage d’alignement des points sélectionné est sauvegardé dans

Seite 137

59FRANÇAISVidage hexadécimalCette section vous indique comment imprimer en format hexadécimal tous les codes (les codes de caractère et de comman

Seite 138

60 FRANÇAISErreurs corrigibles pour l’imprimante à reçusErreurs corrigibles pour l’imprimante à papier fortErreurs non corrigiblesEssayez d’abord

Seite 139

61FRANÇAISChapitre 3: Précautions de manipulation et d’entretienVous trouverez dans ce chapitre une série de précautions à observer lorsque vous empl

Seite 140

62 FRANÇAIS❏ Si du papier est chargé dans l’imprimante à reçus, abaissez le levier vert de blocage du papier et retirez le papier.❏ Dévissez la vi

Seite 141

63FRANÇAIS❏ Essuyez toute trace de l’élément thermique de la tête d’impression à l’aide d’un coton tige ou d’un chiffon doux imbibé d’alcool (alc

Seite 142

64 FRANÇAISChapitre 4: Résumé des commandesAttention!Veuillez accèder au URL suivant pour la dernière mise à jour du manuel: http://www.star-micr

Seite 143

65FRANÇAIS<ESC> “P” 1B 50Sélection d’impression de pas 15 pointsCSélection de la fonte 5 × 9 (2 impulsions = 1 point)C<ESC> “:” 1B 3A

Seite 144

3ENGLISH General guide The following illustrations describe the major components, buttons, and connectors of your printer.Printer coverProtects

Seite 145

66 FRANÇAISFormatage de pageCommandes de position d’impressionCode de contrôle Code hexadécimal FonctionImpri-mante à reçus Impri-mante à papier

Seite 146

67FRANÇAISImpression de graphiques en pointsImpression de graphiques téléchargés<ESC> “J” n 1B 4A nAvance de n/4 mm à la foisCAvance de n/7

Seite 147

68 FRANÇAISCommandes de pilotage des périphériquesCommandes de pilotage du mécanisme automatique de découpeCommandes de pilotage de l’imprimante à

Seite 148

69FRANÇAISCommandes d’affichage client (mode combo seulement)Autres commandesCode de contrôle Code hexadécimal FonctionImpri-mante à reçus Impri-

Seite 149

70 FRANÇAISChapitre 5: Installation d’accessoires disponibles en optionA l’achat, une carte d’interface en série standard (type de connecteur “D-

Seite 150 - Piastra del coperchio

71FRANÇAIS❏ Connectez la carte d’interface à la borne à l’intérieur de l’imprimante et glissez soigneusement la carte dans l’imprimante. Fixez en

Seite 151 - Interruttori DIP

72 FRANÇAISAadaptateur secteur câble d’adaptateur secteur 41emplacement 45alimentationmise sous et hors tension

Seite 152

73FRANÇAISprécautions relatives à l’utilisation 61imprimante à papier fortalignement des points 57imprimante à reçusnettoyage 61interface en série[ser

Seite 154

DEUTSCH INHALTSVERZEICHNIS Kapitel 1: Drucker-Einrichtung ... 77 Wahl eines Aufstellungsor

Seite 155 - APPENDIX

4 ENGLISH Opening the printer cover ❏ Press in on the printer cover release to disengage the hook that holds the printer cover in place and swing

Seite 157 - 153

77DEUTSCH Kapitel 1: Drucker-Einrichtung Dieses Kapitel enthält wichtige Informationen zur Vorbereitung Ihres Druckers. Bitte dieses Kapitel sorgfäl

Seite 158

78 DEUTSCH Auspacken Überprüfen Sie den Kartoninhalt, und vergewissern Sie sich, daß alle unten abgebildeten Teile vorhanden sind.Falls Teile feh

Seite 159

79DEUTSCH Allgemeine Anleitung Die folgenden Abbildungen zeigen die Hauptbestandteile des Druckers.Druckerabdeckung . Bon-AusgabeBedienfeldNetzs

Seite 160

80 DEUTSCH Öffnen der Druckerabdeckung ❏ Leicht auf die Abdeckung drücken, um den Haltehaken zu lösen. Die Abdeckung ganz bis zum Anschlag hochkl

Seite 161

81DEUTSCH ❏ Die Farbbandkassette vorsichtig auf den Kassettenhalter aufsetzen. Achten Sie dabei darauf, die Spindel des Kassettenhalters in das

Seite 162

82 DEUTSCH ❏ Die Farbbandkassette, wie in der Abbildung gezeigt greifen und vorsichtig aus dem Druckmechanismus ziehen. Achten Sie darauf, erst d

Seite 163

83DEUTSCH ❏ Den Netzschalter an der linken Seite des Druckers zum Ein- und Ausschalten verwenden. Wichtig! ● Zum Verringern von Rauschstörungen

Seite 164 - Pins and Signal Names

84 DEUTSCH Wichtig! Vor dem Anschließen der Kabel sicherstellen, daß der Drucker ausgeschaltet und vom Netz getrennt ist. ❏ Den Ferritkern auf d

Seite 165 - 161

85DEUTSCH Das Befestigungsband um das Kabel wickeln und festziehen.Überstehendes Band mit einer Schere abschneiden. ❏ Ein Ende des seriellen Kab

Seite 166 - Interface connections

5ENGLISH ❏ Holding the ribbon cassette so that the ribbon is facing down, install the cassette into the slip printer as shown in the illustratio

Seite 167 - 12345678

86 DEUTSCHWichtig!Beachten Sie, dass der Bon-Drucker-Mechanismus aus einer automatischen Schnitteinheit (oben) und einer Walzeneinheit (unten) bes

Seite 168

87DEUTSCHWichtig!Sicherstellen, die Rolle so eingelegt wird, daß das Papier von der Unterseite der Rolle her eingezogen wird.❏ Stellen Sie sicher

Seite 169 - 165

88 DEUTSCH❏ Den grünen Papier-Freigabehebel nach unten drücken. Dadurch wird der Druckkopf von der Transportwalze abgehoben.❏ Die Vorderkante des

Seite 170 - 166

89DEUTSCHVerwendung von QuittungspapierDas folgende Verfahren beschreibt, wie mit dem Slip Drucker auf Quittungspapier gedruckt wird. Bevor versu

Seite 171 - 167

90 DEUTSCHEntfernen gestauten ThermopapiersBeheben Sie Papierstaus im Thermodruckmechanismus auf folgende Weise.❏ Sicherstellen, daß der Drucker a

Seite 172 - 168

91DEUTSCH❏ Die Druckerabdeckung öffnen.❏ Wenn bereits eine Papierrolle im Drucker eingelegt ist, diese herausnehmen. Den Bon-Drucker-Mechanismus

Seite 173 - Modular plug

92 DEUTSCH❏ Nach dem Loslassen des Papiervorrat-Sensor diese mit Daumen und Zeigefinger greifen und nach links und rechts bewegen, ohne ihn herunte

Seite 174 - Drive circuit

93DEUTSCHKapitel 2: BedienfeldSämtliche Druckerfunktionen sind über das Bedienfeld steuerbar. LED-Anzeigen sorgen dafür, daß der jeweilige Betriebsst

Seite 175

94 DEUTSCHTastenDie folgende Tabelle stellt die Funktion der Steuertasten am Bedienfeld dar.Erstellen eines TestdrucksAuf folgende Weise kann jede

Seite 176 - 1997. 8. 30

95DEUTSCHEinstellen der Punktausrichtung des QuittungsdruckersDas hier beschriebene Verfahren wird nur selten nötig. Es kann aber vorkommen, daß

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare